Jegyvásárlás

Program


János vitézke
2

János vitézke

Interaktív gyermekelőadás Kacsóh Pongrác: János vitéz című daljátéka alapján
Aki nagyban vitéz, kicsiben is vitéz!

Nincs aktuális előadás

Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!

Utolsó előadás dátuma: március 24. vasárnap, 11:00

Petőfi irodalmi hőse Kacsóh Pongráctól kapott olyan muzsikát, amely nekünk, magyaroknak a legkedvesebb. Jelen műsorunk a jövőt kívánja alapozni: olyan rendszeres matiné-előadásokat kínálunk, melyek később az Eiffel Műhelyház mellé épülő Közlekedési Múzeumba érkező családok számára is kiváló zenés kikapcsolódást nyújthatnak. Az Opera Gyermekkarának szólistái, valamit kis kardalosai és persze, a vendégek mind Andrássy Frigyes szerkesztő-mesélő vezetésével teszik meg Petőfi és Kacsóh szereplőinek útját egy rövid órában.

Kacsóh Pongrác: János vitéz

János vitéz, Iluska, Bagó, a Francia király és a Francia királylány szerepében a Magyar Állami Operaház Gyermekkarának szólistái. A Nyáj, a Haramiák, a Huszárok, az Óriások és a Tündérek szerepében a Magyar Nemzeti Balettintézet növendékei.

ALKOTÓK
Rendező: Harangi Mária
Szerkesztő: Andrássy-Neuenstein Frigyes
Koreográfus: Vetési Adrienn
A gyermekkar vezetője: Hajzer Nikolett
MNBI művészeti vezetője: Radina Dace
Beszédtechnika tanár: Szabó Hella

SZEREPOSZTÁS
Mesélő: Kőrösi András
A francia király: Andrássy-Neuenstein Frigyes
Közreműködik (zongora, ének): Andrássy-Neuenstein Krisztina
Közreműködnek a Magyar Állami Operaház Gyermekkarának szólistái
Közreműködnek továbbá a Magyar Nemzeti Balettintézet növendékei

Ajánlatunk


Dr. Csernus Imre önálló estjén a rá jellemző profizmussal és lényeglátással döbbent rá gondolkodásmódunk fricskáira, és állít fel bennünket említett kipárnázott helyünkről. Persze, ehhez előbb helyet is kell foglalnunk itt, a Városmajori Szabadtéri Színpadon.

musical Az előadást angol felirattal játsszuk.

Szabó Magda a világon a legismertebb modern magyar író, könyveit 43 nyelvre fordították le. Az ajtó című regényét 1987-ben írta. A regényt megjelenése óta közel 40 nyelvre fordították le, alkotóját 2003-ban a francia Femina-díjjal tüntették ki, Szabó István 2012-ben filmet forgatott belőle Helen Mirren főszereplésével. A regényből készített adaptációkat sikerrel játsszák a színházak is. Az ajtó főhősét, Szeredás Emerencet, Júlia utcai otthona egykori bejárónőjéről, Szőke Juliannáról mintázta az író. Egy egyszerű, méltóságát őrző, élete borzalmait magába záró öregasszony és a sikeres művész, Szabados Magda szeretet-küzdelme mitikus mélységet nyer az önostorozó őszinteséggel feltárt történetben. „Én öltem meg Emerencet. Ezen az se módosít, hogy nem elpusztítani akartam, hanem megmenteni” – mondja regénybeli írónő, Szabados Magda. A hétköznapi látás számára meg nem mutatkozó lelki dimenziókat tár fel ez a nyomozás, amit a saját maga ellen indít az írónő és emeli Emerencet az emberi méltóság balladai hősnőjévé.

Ajánló


Giuseppe Verdi AIDA Opera három részben, négy felvonásban, olasz nyelven, magyar, angol és olasz felirattal

A REPUBLIC zenekar jövőre ünnepli 35. születésnapját. A jeles jubileum kapcsán egy közös ünneplésre hívják a közönséget 2025. február 1-én,…

Evita egy fogalom. Evita a nő - kultikus imádat és totális elutasítás között. Evita a megértett és eltaszított. Evita az…

Figyelem! A vásárlási időkorlát hamarosan lejár!
becsült lejárati idő:
00:00

tétel a kosárban

összesen:


Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!