Martin Mcdonagh: LEENANE SZÉPE
Martin McDonagh kultikus tragikomédiája
A darabot magyarra fordította: Upor László
Martin McDonagh kultikus tragikomédiája
A darabot magyarra fordította: Upor László
Egy faluszéli ház, két nő, egy örökösen fortyogó üstnyi sérelem – és egy levél, ami mindent megváltoztat. Az In Bruges (Erőszakik) és a Három óriásplakát Ebbing határában szerzőjének első színpadi műve egyszerre röhögtet és összetör: fekete humorú, groteszk
anya-lánya dráma, amelyben a szeretet és a gyűlölet kéz a kézben jár. Dermesztő és kacagtató, fájdalmasan igaz és színházilag
elementáris.
SZEREPLŐK:
Mag: Balázs Andrea
Maureen: Holecskó Orsolya
Pato: Marton Róbert
Ray: Vrabecz Botond
ALKOTÓK:
Díszlet: Bujdosó Nóra
Jelmez: Cselényi Nóra
Súgó, kellékes, rendezőasszisztens: Siegrist Cecília/Szekeres Petra
Rendező: Göttinger Pál
Felvételről közreműködik Göttinger Pál (ének, ír furulya), Dinyés Dániel (ének, zongora) és Bordi András rádióbemondó.
A zenei felvételeket Mohai György készítette a budapesti Pannónia Stúdióban.
Az előadást 16 éven felülieknek ajánljuk.
Agatha Christie & Gerald Verner ÉJFÉLTÁJT KRIMI fordította: Zöldi Gergely
„Ha én egyszer kinyitom a számat…” – és Regős Bendegúz tényleg ki is nyitja. A nagyszájú kamasz kimarad az iskolából,…
item(s) in basket
total:
Time limit has expired. Please, put item(s) in to basket again.